Translation of "non andasse" in English


How to use "non andasse" in sentences:

Dai messaggi di Pop deduco che avesse delle teorie su cosa non andasse.
I gather from Pop's messages that he had ideas about what was wrong.
Che rimanga un segreto finché non sarà pronto casomai non andasse bene.
We'll keep it secret until we're ready to release... just in case it doesn't come off.
Se qualcosa non andasse per il verso giusto, spero che dimentichi di averci visti.
If something should happen to go down tonight I'm hoping you'll forget you ever saw us.
Dopotutto, e' stato qui un solo giorno e non c'era nulla che non andasse in lui.
He'd only been here one day and there wasn't even anything wrong with him.
Non volevo che lei non andasse in bagno.
I didn't have a problem with you going to the bathroom.
Credo ci fosse qualcosa che non andasse con il suo pacchetto.
I guess there was something wrong with his packet.
Dio non voglia, se il pilota di Johnny Drama non andasse avanti, boom, lui finisce su "The Surreal Life, " basta una telefonata.
God forbid, Johnny Drama's pilot does not go, boom, he's on "The Surreal Life, " one phone call.
Non avevo idea che qualcosa non andasse.
I had no idea anything was wrong.
Perche' se qualcosa non andasse, lo sa che puo' parlarne a me, vero?
'Cause if anything ever wasn't, you know you could talk to me, right?
Quindi invece di accettare consigli da un roditore volevo dirti che se la cosa non andasse e decidessi di restare a new york,
So in lieu of taking advice from a forest rodent, I just wanted to say that, uh... if it did work out and you decided to stay in New York,
A parte la sensazione che qualcosa non andasse?
Other than the feeling that something was definitely off?
Si', forse si', ma vedi, stare in quella casa con lei... era cosi' vicino alla perfezione... proprio come me l'ero sempre immaginato... che mi sono accorto di cosa non andasse in quell'immagine...
Yeah, I know, I guess. But being in that house with her it was so close to being perfect the way I had always pictured it would be. And I realized what was wrong with that picture.
Sono certa che capirebbero se oggi non andasse a lavorare.
I'm sure they would understand if you don't go in to work today.
Hawkman, prima che tu svenga, voglio farti sapere che avrei preferito non andasse cosi'.
Hawkman, before you black out... I want you to know I wish it didn't have to be like this.
Se non andasse al tappeto come ha detto?
What if this guy doesn't go down like he said?
Qualora l'operazione non andasse a buon fine, la prenotazione verrà cancellata.
If the charge is unsuccessful, the reservation will be cancelled by the hotel.
Se la misura non andasse bene, dica alla signora di passare quando vuole.
If it's not the right size, please inform the lady... to pass by whenever she wishes.
Si', mi ha visitato e non ha trovato nulla che non andasse, ed e' proprio cosi'.
Uh, yeah, he examined me and found nothing wrong, which in fact, is the case.
E anche se non andasse bene, ti proteggo io, Liv.
And even if it's not okay, I got you, Liv.
Potrei espormi a una grossa perdita se facessi una mossa e non andasse a buon fine.
I could open myself up to a big loss if I made a move and miss.
E mi chiedo... quand'e' che ho cominciato a credere che la maggior parte delle cose non andasse chieste, ma presa con la forza...
And I wonder when it became my nature to believe most things couldn't be asked for but had to be taken.
Per tutta l'estate ho avuto il presentimento che qualcosa non andasse e l'ho ignorato, ma avevo ragione, Stefan era in una cassaforte.
I had a feeling there was something wrong all summer, and I ignored it, but I was right. Stefan was in a safe.
Ci siamo inventate una scusa, cosi' che il signor Norton non andasse alla polizia.
We made up a cover story, so that Mr. Norton wouldn't go to the cops.
Abbiamo deciso di rischiare sperando che non andasse troppo male.
So we took the risk of taking him and risking maybe playing him badly.
Sono certo... che la signorina Hogue le abbia riferito che io preferirei... che non andasse in fondo con questa storia.
No doubt Miss Hogue told you I would prefer she not go ahead with this story.
Sapete, per molto tempo ho pensato che ci fosse qualcosa che non andasse in me.
You know, for the longest time, I thought there was something wrong with me.
Ogni volta che qualcosa mi da' fastidio, c'e' qualcuno che mi dice "lascia perdere", come se fosse colpa mia e non andasse bene provare quello che provo io.
Every time something upsets me somebody says, "let it go, " you know, like it's my fault, and it's not okay to feel the way I feel.
Minacciarono di portarla via, a meno che mio padre non andasse a lavorare per loro.
They threatened to take her unless my father went to work for them.
Non aveva niente che non andasse.
There was nothing wrong with her.
E' in caso non andasse gia' male cosi', Non sappiamo dove sia andata la Destiny.
Oh, and in case that's not bad enough, we have no idea where Destiny went.
In caso non andasse cosi', giuratemi di essere buoni con il vostro nuovo papa' pompiere.
In case it doesn't, promise me you'll be nice to your new fireman daddy.
Volevamo assicurarci che il suo eccezionale potenziale non andasse sprecato.
We wanted to make sure his exceptional potential didn't go to waste.
C'era qualcuno con cui non andasse d'accordo?
Anyone he didn't get along with?
Alla fine le ho chiesto cosa non andasse e lei mi ha detto che le era successo qualcosa che le ha cambiato la vita.
I finally asked her what was wrong, and she said that something life-changing had happened to her.
Ho pensato che non andasse bene per te, che volevi star vicina alla tua ragazzina.
I didn't think it would work for you... what with you trying to get closer to your kid.
Non c'era niente che non andasse nell'aereo.
There was nothing wrong with the plane.
Ho pensato onestamente che qualcosa non andasse davvero, se stavi baciando Blair Waldorf.
I honestly thought something must be very wrong if you were kissing Blair Waldorf.
Se prima non c'era niente che non andasse nel cervello, di sicuro ora c'e'.
If there was nothing wrong with his brain before, there sure is now.
E' un gran momento, non riesco a ricordare l'ultima volta che ho cucinato qualcosa che non andasse nel microonde.
Which is a big deal, because I can't remember the last time I cooked something that didn't involve pierce film with fork.
Dopo la transazione, le e' venuto il sospetto che qualcosa non andasse, ma non ha fatto niente.
She actually suspected that something was wrong after the trade, but she didn't do anything about it.
Non volevo illudere Louis nel caso in cui non andasse tutto bene.
I didn't want to get Louis' hopes up if things weren't okay.
Jessica, mi spiace. Non sono nato ieri, ma lui mi aveva giurato che l'auto non aveva niente che non andasse e gli credetti.
Jessica, I'm sorry, I wasn't born yesterday, but he swore to me there was nothing wrong with that car, and I believed him.
Mi ha chiesto cosa avrebbe dovuto fare, e... so che se ne pentirebbe se non andasse fino in fondo con Wade.
She asked me what she should do, and I know she'll regret it if she doesn't see it through with Wade.
Questo, a meno che, ovviamente, uno non andasse davvero a Panama.
That is, unless, of course, one were to actually go down to Panama.
Il che' vuol dire che avrebbe parecchio da perdere se l'affare non andasse in porto.
Which means he has a lot to lose if that deal doesn't go through.
L’Europa ha lavorato tutto l’anno affinché il processo delle Nazioni Unite per far fronte al cambiamento climatico e alla prospettiva di un accordo mondiale sul clima non andasse perduto.
Europe has worked throughout the year to save the United Nations process to tackle climate change and the prospect of a global climate deal.
Un giorno passeggiando Google si attiverà all'improvviso dicendo "Sai Mary, un mese fa eri preoccupata che il tuo integratore di glutatione non andasse oltre la barriera emato-cefalica.
So you'll be walking along, and Google will pop up and say, "You know, Mary, you expressed concern to me a month ago that your glutathione supplement wasn't getting past the blood-brain barrier.
I miei insegnanti temevano che qualcosa non andasse bene con me perché a lezione ero distratto.
My teachers thought there was something wrong with me because I wasn't paying attention in class.
2.518415927887s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?